Коментарі

Лопухин

В изображении искупительного подвига Христа Спасителя, явившего в этом подвиге высочайший пример людям - терпения, великодушия и кротости, Апостол частью руководится свободным переложением...

Мак-Артур

грехи … вознес Христос пострадал не просто как пример христианина (ст 21-23), но, что еще важнее, вместо христианина. «Понести грехи» означало быть наказанным за...

Русского Библейского Общества

Ис 53:4-5, 12; Евр 9:28; Рим 6:2, 11

Русского Библейского Общества

…на крест… — Дословно: «на деревянный столб».

Переклади

Современный (MDR)

Телом Своим вознёс Он грехи наши на крест, чтобы мы умерли для греха и жили праведно. Раной Его исцелены вы,

National American Standard Bible

and He Himself bore our sins in His body on the cross, that we might die to sin and live to righteousness; for by His wounds you were healed.

Синодальный

Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились.

Огієнка

Він тілом Своїм Сам підніс гріхи наші на дерево, щоб ми вмерли для гріхів та для праведности жили; Його „ранами ви вздоро́вилися“.

Русского Библейского Общества

Он сам в Своем собственном теле вознес наши грехи на крест, [19] чтобы мы умерли для грехов и жили для праведности. Вы были исцелены Его ранами.

Турконяка

Він сам своїм тілом підніс наші гріхи на дерево, щоб ми, вмерши для гріхів, жили для справедливости; Його ж ранами ви одужали.