Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 14:28).

Слова евангелистов почти буквально схожи. Προάγω значит «вести вперед», «выводить», «предшествовать», «предварять», «опережать...

Мак-Артур

предварю вас в Галилее См. пояснение к 28:7; 28:7.

Русского Библейского Общества

Мф 28:16; Мк 14:28; 16:7; Ин 21

Переклади

Современный (MDR)

Но после воскресения Моего отправлюсь впереди вас в Галилею".

National American Standard Bible

"But after I have been raised, I will go before you to Galilee."

Синодальный

по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.

Огієнка

По воскре́сенні ж Своїм Я вас ви́переджу в Галілеї“.

Русского Библейского Общества

Но после того как Я воскресну, вы найдете Меня в Галилее».

Турконяка

А після мого воскресіння Я випереджу вас у Галилеї.