Коментарі

Лопухин

(См. Мф 26:31-35).

«Предварю вас в Галилее». По общепринятому взгляду, здесь понимается Северная Галилея, где Господь так долго проповедовал Евангелие...

Мак-Артур

соблазнитесь См. пояснение к 4:17; 4:17; Мф 26:31. Это может быть переведено как «покинете», «измените» и здесь...

Русского Библейского Общества

Мф 26:31-35; Лк 22:31-34; Ин 13:36-38; Зах 13:7

Переклади

Современный (MDR)

Иисус сказал им:
"Вы все потеряете веру, ибо написано: "Поражу пастыря, и овцы рассеются!"

National American Standard Bible

And Jesus said to them,
"You will all fall away, because it is written, 'I will strike down the shepherd, and the sheep shall be scattered.'

Синодальный

И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано:
«поражу пастыря, и рассеются овцы».

Огієнка

Промовляє тоді їм Ісус: „Усі ви споку́ситесь ночі цієї, як написано: „Уражу́ Па́стиря, — і розпоро́шаться вівці!“

Русского Библейского Общества

Иисус говорит им: «Все вы отступитесь от Меня, как сказано в Писании:
„Убью пастуха —
и овцы рассеются“.

Турконяка

Каже їм Ісус, що: Всі ви спокуситеся, бо написано:
Вражу Пастиря - і розбредуться вівці.