Коментарі

Лопухин

Свою благодарность Богу Симеон излил в краткой хвалебной песне, которая по мыслям и выражениям напоминает некоторые места из книги пророка Исаии (Ис 11:10;

Мак-Артур

Псалом Симеона известен как Nuns Dimittis (Ныне отпускаешь), от первых двух слов латинского перевода (см. пояснение к 1:46; 1:46-55;

Русского Библейского Общества

Ис 42:6; 49:6; 52:10

Переклади

Современный (MDR)

ибо будет Он свет для всех народов и принесёт честь и славу народу Твоему, Израиль".

National American Standard Bible

A light of revelation to the Gentiles, And the glory of Thy people Israel."

Синодальный

свет к просвещению язычников, и славу народа Твоего Израиля.

Огієнка

Світло на просвіту поганам і на славу наро́ду Твого Ізраїля!“

Русского Библейского Общества

Он — Свет, который озарит язычников,
и слава народа Твоего Израиля».

Турконяка

світло для просвіти поган і для слави народу твого Ізраїля.