Коментарі

Лопухин

По-видимому, достаточно было уже, если Ап. доказал, что всякий может подобно Аврааму получить оправдание через веру. Но этого Апостолу казалось мало. Он хотел доказать, что именно только люди веры...

Лопухин

Русский перевод 11-го стиха не может быть признан точным, потому что эллиптическое δηλον (подразум. εστιν) хотя иногда и относится к предыдущей мысли, но нигде не является позади...

Мак-Артур

Христос искупил нас от клятвы закона Греч. слово, переведенное как «искупил», часто употреблялось, когда речь шла об оплате стоимости раба или чьего-то долга. Смерть Христа, будучи...

Русского Библейского Общества

Втор 21:23; 2 Кор 5:21

Русского Библейского Общества

…на дереве. — Т. е. на деревянном столбе. См. прим. к Деян 5:30.

Переклади

Современный (MDR)

Христос освободил нас от проклятия, наложенного на нас законом, подставив Себя под проклятие вместо нас, ибо сказано в Писании: "Проклят всякий, повешенный на дереве".

National American Standard Bible

Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us – for it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree" –

Синодальный

Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою, — ибо написано: «проклят всяк, висящий на древе»,

Огієнка

Христос відкупив нас від прокля́ття Зако́ну, ставши прокля́ттям за нас, бо написано: „Прокля́тий усякий, хто ви́сить на дереві“,

Русского Библейского Общества

Христос избавил нас от проклятия Закона, приняв проклятие вместо нас на Себя, потому что сказано: «Проклят тот, кто повешен на дереве». [25]

Турконяка

Христос відкупив нас від прокляття закону, ставши за нас прокляттям. Бо написано: Проклятий кожний, хто висить на дереві, -