Коментарі
Лопухин
(Ср. Мк 1:41-43; Лк 5:13.)Последнее выражение буквально: «и тотчас была очищена (у) него проказа». У Луки выражения почти буквально...Переклади
Современный (MDR)
Иисус протянул руку, коснулся прокажённого и сказал: "Хочу. Исцелись!" И тот тотчас очистился от проказы.
National American Standard Bible
And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately his leprosy was cleansed.
Синодальный
Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.
Огієнка
А Ісус простяг руку, і доторкнувся до нього, говорячи: „Хо́чу, — будь чистий!“ І тієї хвилини очистився той від своєї прокази.
Русского Библейского Общества
Иисус, протянув руку, прикоснулся к нему и сказал: «Да, хочу, очистись». И тут же сошла с него проказа.
Турконяка
[Ісус], простягнувши руку, доторкнувся до нього, кажучи: Хочу, стань чистим; і тут же очистилася йому проказа.