Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 1:41-43; Лк 5:13.)

Последнее выражение буквально: «и тотчас была очищена (у) него проказа». У Луки выражения почти буквально...

Переклади

Современный (MDR)

Иисус протянул руку, коснулся прокажённого и сказал: "Хочу. Исцелись!" И тот тотчас очистился от проказы.

National American Standard Bible

And He stretched out His hand and touched him, saying, "I am willing; be cleansed." And immediately his leprosy was cleansed.

Синодальный

Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы.

Огієнка

А Ісус простяг руку, і доторкнувся до нього, говорячи: „Хо́чу, — будь чистий!“ І тієї хвилини очистився той від своєї прокази.

Русского Библейского Общества

Иисус, протянув руку, прикоснулся к нему и сказал: «Да, хочу, очистись». И тут же сошла с него проказа.

Турконяка

[Ісус], простягнувши руку, доторкнувся до нього, кажучи: Хочу, стань чистим; і тут же очистилася йому проказа.