Коментарі
Лопухин
(Ср. Мк 14:62).Лк 22:66-70 следует, вероятно, относить ко второму, дневному, заседанию синедриона (ὡς ἐγένετο...Мак-Артур
Образ был взят из Пс 109:1 и Дан 7:13.Русского Библейского Общества
Дан 7:13Переклади
Современный (MDR)
Иисус сказал ему:
"Ты сам сказал это; и всё же, скажу тебе, что отныне увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку от Всевышнего и грядущего на облаках небесных".
National American Standard Bible
Jesus said to him,
"You have said it [yourself]; nevertheless I tell you, hereafter you shall see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of heaven."
Синодальный
Иисус говорит ему:
ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
Огієнка
Промовляє до нього Ісус: „Ти сказав... А навіть повім вам: відтепе́р ви побачите Лю́дського Сина, що сидітиме право́руч сили Божої, і на хмарах небесних прихо́дитиме!“
Русского Библейского Общества
«Это ты сказал, — говорит ему Иисус. — И больше того, Я говорю вам:
Отныне увидите Сына человеческого
сидящим по правую руку Всемогущего
и идущим по облакам небесным».
сидящим по правую руку Всемогущего
и идущим по облакам небесным».
Турконяка
Промовив до нього Ісус: Ти сказав; одначе кажу вам:
відтепер побачите Сина Людського, що сидить праворуч Сили і йде на небесних хмарах.