Коментарі

Лопухин

(См. Мф 26:57-68).

«Петр... грелся у огня» (стих 54). Точнее: «грелся у света» (τὸ ρῶς). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы...

Мак-Артур

Я Ясное и недвусмысленное заявление, что Иисус был и есть Мессия и Сын Божий.

Сына Человеческого См. пояснение к 2:10; 2:10;

Русского Библейского Общества

Дан 7:13

Переклади

Современный (MDR)

Иисус ответил:
"Да. И вы увидите Сына Человеческого, сидящего справа от Всемогущего и грядущего в облаках небесных".

National American Standard Bible

And Jesus said,
"I am; and you shall see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of heaven."

Синодальный

Иисус сказал:
Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.

Огієнка

А Ісус відказав: „Я! І побачите ви Сина Лю́дського, що сидітиме по прави́ці сили Божої, і на хмарах небесних прихо́дитиме!“

Русского Библейского Общества

«Я, — ответил Иисус, —
И вы увидите Сына человеческого
сидящим по правую руку Всемогущего
и идущим с облаками небесными».

Турконяка

А Ісус сказав:
Я ним є - і побачите Людського Сина, що сидітиме праворуч Сили і йтиме небесними хмарами.