Коментарі

Лопухин

(Ср. Лк 19:12.)

В русском «Он поступит» подчеркнуто. Этих слов нет в подлиннике. Буквально: «ибо как человек, уходящий от своего народа, призвал своих рабов и...

Мак-Артур

(25:14; 25:14-30) Притча о талантах рисует нам трагедию растраченных впустую возможностей. Человек, отправившийся в путешествие, олицетворяет...

Русского Библейского Общества

Лк 19:12-27

Переклади

Современный (MDR)

"Царство Небесное подобно человеку, который перед тем, как отправиться в путешествие, позвал слуг и поставил их присматривать за своим имуществом.

National American Standard Bible

"For [it is] just like a man [about] to go on a journey, who called his own slaves, and entrusted his possessions to them.

Синодальный

Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:

Огієнка

Так само ж один чоловік, як відходив, покликав своїх рабів і передав їм добро своє.

Русского Библейского Общества

И еще представьте себе: один человек, уезжая в чужие края, созвал своих слуг и оставил на них свое имущество.

Турконяка

Один чоловік, відходячи, закликав своїх рабів та передав їм свій маєток;