Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 13:32.)

В русском переводе у Марка прибавлено: «ни Сын»; но у Матфея эти слова опущены. Большинство экзегетов, в особенности древнейшие, считают,...

Мак-Артур

дне … и часе См. пояснение к Мк 13:32. Ученики хотели знать точное время, но им это не было дано (Деян 1:7). Вместо этого Христос делает...

Русского Библейского Общества

Мк 13:32

Переклади

Современный (MDR)

Никто не знает, когда придёт этот день и этот час, ни ангелы небесные, ни сам Сын, только Отец знает это.

National American Standard Bible

"But of that day and hour no one knows, not even the angels of heaven, nor the Son, but the Father alone.

Синодальный

О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;

Огієнка

А про день той й годину не знає ніхто: ані анголи́ небесні, ані Син, — лише́ Сам Отець.

Русского Библейского Общества

А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает один Отец.

Турконяка

Про той же день і годину ніхто не знає: ані небесні ангели, ані Син, тільки один Батько.