Коментарі

Лопухин

(См. Мф 27:35-56).

«И распяли Его» (стих 25). Вместо этого выражения в некоторых кодексах стоит выражение: «и стерегли Его» (ἐρύλασσον...

Мак-Артур

Некоторые из этих женщин были у подножия креста (Ин 19:25-27). К тому времени, неспособные смотреть на страдание Христа на близком расстоянии, они «смотрели издали». Их...

Русского Библейского Общества

Лк 8:2-3

Переклади

Современный (MDR)

Несколько женщин, находившихся там, наблюдали издали. Среди них были Мария Магдалина, Мария, младшего сына которой звали Иаков, а старшего Иосия, и Саломия,

National American Standard Bible

And there were also [some] women looking on from a distance, among whom [were] Mary Magdalene, and Mary the mother of James the Less and Joses, and Salome.

Синодальный

Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,

Огієнка

Були ж і жінки́, що дивились здалека, між ними Марі́я Магдали́на, і Марія, мати Якова Молодшого та Йосі́ї, і Саломі́я,

Русского Библейского Общества

Было там и несколько женщин, которые смотрели издали, среди них Мария Магдалина, Мария, мать Иакова младшего и Иосета, и Саломе́я;

Турконяка

Були тут жінки, які здаля дивилися: між ними Марія Магдалина, Марія - мати Якова молодшого і мати Йосії, і Соломія.