Коментарі

Лопухин

(См. Мф 19:16-26).

Евангелист Марк в этом разделе восполняет рассказ Матфея. Он сообщает, что «некто» (у Матфея - «юноша») подбежал ко Христу и пал...

Мак-Артур

ужаснулись См. пояснение к ст 26.

Русского Библейского Общества

…как трудно… — В некоторых рукописях: «как трудно надеющимся на богатство».

Переклади

Современный (MDR)

Ученики удивились Его словам, но Иисус вновь сказал им: "Дети Мои, трудно будет богатому войти в Царство Божие!

National American Standard Bible

And the disciples were amazed at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is to enter the kingdom of God!

Синодальный

Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!

Огієнка

І учні жахнулись від слів Його. А Ісус знов у відповідь каже до них: „Мої діти, як тяжко отим, хто наді́ю кладе на багатство, увійти в Царство Боже!

Русского Библейского Общества

Учеников изумили Его слова. Но Иисус повторил: «Дети мои, как трудно [33] войти в Царство Бога!

Турконяка

Учні жахнулися від тих слів. А Ісус знову у відповідь каже їм: Діти, як нелегко [тим, що надіються на багатство] увійти до Божого Царства!