Коментарі
Лопухин
(См. Мф 19:1).Евангелист Марк отмечает, что Христос после довольно долгого промежутка (ср. Мк 9:30) снова начал учить целые...Мак-Артур
за Иорданскою стороною Этот район был известен как Перея. Иисус должен был служить там до тех пор, пока не пошел в Иерусалим незадолго до страстной недели (см. пояснение кРусского Библейского Общества
Мф 19:1-9Переклади
Современный (MDR)
Иисус покинул то место и отправился в Иудею и за Иордан. И вновь толпы народа стекались к Нему, и, по Своему обычаю, Он учил их.
National American Standard Bible
And rising up, He went from there to the region of Judea, and beyond the Jordan; and crowds gathered around Him again, and, according to His custom, He once more [began] to teach them.
Синодальный
Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.
Огієнка
І, вийшовши звідти, Він приходить у землю Юдейську, на той бік Йорда́ну. І знову зібралися ю́рби до Нього, і знов Він навчав їх, звича́єм Своїм.
Русского Библейского Общества
Оттуда Иисус направляется в Иудею и в земли за Иорданом. И снова с Ним шли толпы людей, и Он их учил, как обычно.
Турконяка
І, вставши, звідти приходить до країв Юдеї, що на другім боці Йордану. Сходяться знову до нього юрби і, за звичаєм, знову їх навчає.