Коментарі

Лопухин

Слушатели недоумевают, кого имел в виду Христос, говоря, что у них какой-то особый «отец», не такой, какой у Него, Они - от Авраама, как и Иисус. Господь же говорит им, что если они по плоти и дети...

Мак-Артур

если бы вы были дети Авраама Конструкция этой фразы служит признаком того, что Иисус отрицал достаточность простого физического происхождения для спасения (см. Флп...

Русского Библейского Общества

Мф 3:9; Лк 3:8; Рим 9:6-7

Переклади

Современный (MDR)

В ответ они сказали: "Наш отец-Авраам!" Иисус ответил им: "Если бы вы были детьми Авраама, то делали бы так, как он.

National American Standard Bible

They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.

Синодальный

Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.

Огієнка

Сказали вони Йому в відповідь: „Наш отець — Авраам“. Відказав їм Ісус: „Коли б ви Авраамові діти були, то чинили б діла́ Авраамові.

Русского Библейского Общества

«Наш отец — Авраам!» — сказали они Ему в ответ. «Будь вы и вправду детьми Авраама, — говорит им Иисус, — вы делали бы дела Авраама.

Турконяка

Сказали йому у відповідь: Авраам є наш батько. Каже їм Ісус: Якби ви були Авраамовими дітьми, ви чинили б діла Авраама;