Коментарі

Лопухин

Только бы свобода ваша не была поводом - по греч. αρορμη, т.е. точкою опоры (ср. Рим 7:11). - Но любовью служите друг другу. Только тогда...

Лопухин

В нравоучительном отделе своего послания Ап. прежде всего зовет Галатов к исполнению великой заповеди о любви к ближнему. Затем он внушает им, что истинная христианская свобода, к которой он их...

Мак-Артур

весь закон Этика прежнего закона Ветхого Завета такая же, как и в Евангелии Нового Завета, о чем говорится в цитате из Лев 19:18 (См. пояснение к

Русского Библейского Общества

Лев 19:18

Переклади

Современный (MDR)

Ибо весь закон сводится к одному утверждению, которое гласит: "Возлюби ближнего, как самого себя".

National American Standard Bible

For the whole Law is fulfilled in one word, in the [statement], "You shall love your neighbor as yourself."

Синодальный

Ибо весь закон в одном слове заключается: «люби ближнего твоего, как самого себя».

Огієнка

Бо ввесь Зако́н в однім слові місти́ться: „Люби свого ближнього, як само́го себе!“

Русского Библейского Общества

Потому что весь Закон заключен в одной-единственной фразе: «Люби ближнего, как самого себя».

Турконяка

Бо весь закон міститься в одному слові, в тому: Полюбиш свого ближнього, як себе самого.