Коментарі

Лопухин

В храме пророк находит Славу Господню в том самом виде, в каком он видел ее на поле, т. е. в окрестностях Тел-Авива (Иез 3:24), что могло быть знаком или того, что Слава...

Русского Библейского Общества

Иез 1:28; 3:22-23

Переклади

Современный (MDR)

Но Слава Бога Израиля была там же, она была такой же, как я видел её в долине у Канала Кебара.

National American Standard Bible

And behold, the glory of the God of Israel [was] there, like the appearance which I saw in the plain.

Синодальный

И вот, там была слава Бога Израилева, подобная той, какую я видел на поле.

Огієнка

І ось була там слава Ізраїлевого Бога, як той вид, що я бачив у долині!

Русского Библейского Общества

И там я увидел Славу Бога Израилева — тот же облик, что я видел в Долине.

Турконяка

І ось там була слава Господа Бога Ізраїля за видінням, яке я бачив на рівнині.