Коментарі
Лопухин
Упоминаемый здесь Кармил - город Иудина колена, расположенный на юг от Хеврона.Поставил себе памятник (какой-либо столб с надписью) - в ознаменование и увековечение одержанной победы....Русского Библейского Общества
Кармил — здесь: иудейское селение в Негеве (см. 25:2 и Нав 15:55).Переклади
Современный (MDR)
Рано утром Самуил встал и пошёл повидать Саула. Но Самуилу сказали, что Саул пошёл в иудейский город Кармил, чтобы поставить себе памятник, а затем обойдёт несколько мест и придёт в Галгал. И Самуил пошёл туда, где был Саул. Саул только что принёс в жертву часть того, что отобрал у амаликитян.
National American Standard Bible
And Samuel rose early in the morning to meet Saul; and it was told Samuel, saying, "Saul came to Carmel, and behold, he set up a monument for himself, then turned and proceeded on down to Gilgal."
Синодальный
И встал Самуил рано утром и пошел навстречу Саулу. И известили Самуила, что Саул ходил на Кармил и там поставил себе памятник, и сошел в Галгал.
Огієнка
А рано вранці Самуїл устав, і пішов назу́стріч Саулові. І Самуїлові доне́сли, говорячи: „Саул прийшов до Карме́лу, і ось ставить собі па́м'ятника, а потому поверну́вся й пішов, і зійшов до Ґілґалу“.
Русского Библейского Общества
а рано утром пошел искать встречи с Саулом.
Самуилу сообщили, что Саул ходил в Кармил [37] и там воздвиг себе памятник, а затем вернулся в Гилгал.
Самуилу сообщили, что Саул ходил в Кармил [37] и там воздвиг себе памятник, а затем вернулся в Гилгал.
Турконяка
І вранці встав Самуїл і пішов на зустріч Ізраїлю. І сповіщено Самуїлові, кажучи: Саул приходить до Кармила і підняв собі руку і повернув колісницю. І прийшов до Саула до Ґалґали, і ось він приносив Господеві цілопалення, найкраще з здобичі, яку приніс від Амалика.