Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 10:8-9).

Слова Христа в рассматриваемом стихе есть вывод из сказанного Им раньше. Оставление мужчиной жены, или развод, противоречит прежде всего...

Русского Библейского Общества

…человек… — Имеется в виду муж, так как и по Закону Моисея, и по римскому законодательству в отношения между мужем и женой не должны были вмешиваться никакие внешние инстанции.

Переклади

Современный (MDR)

так что их уже не двое, а лишь одна плоть. То, что соединил Бог, никто да не разъединит".

National American Standard Bible

"Consequently they are no longer two, but one flesh. What therefore God has joined together, let no man separate."

Синодальный

так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

Огієнка

тому́ то немає вже двох, але́ одне тіло. Тож, що Бог спарува́в, — людина нехай не розлу́чує!“

Русского Библейского Общества

Итак, их уже не два человека, а одно существо. То, что соединил Бог, пусть человек [97] не разлучает».

Турконяка

То вже буде не два, а одне тіло. Отже, що Бог спарував, людина хай не роз'єднує.