Коментарі
Лопухин
(Ср. Мк 4:12; Лк 8:10).Ис 6:9-10 в буквальном переводе с еврейского: «Иди и скажи этому народу: вы слушаете и...Мак-Артур
Цитаты из Ис 6:9,10 (См. пояснения там же).Русского Библейского Общества
Ис 6:9-10Русского Библейского Общества
Ушами будете слушать… — Соответствующий еврейский текст может пониматься иначе: «Слушайте, слушайте — и не понимайте, смотрите, смотрите — и не разумейте!»Переклади
Современный (MDR)
Так исполнится пророчество Исаии:
"Вы будете слушать и слушать, но не поймёте, и будете смотреть и смотреть, но ничего не увидите.
National American Standard Bible
"And in their case the prophecy of Isaiah is being fulfilled, which says,
'You will keep on hearing, but will not understand; And you will keep on seeing, but will not perceive;
Синодальный
и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит:
«слухом услышите — и не уразумеете, и глазами смотреть будете — и не увидите,
Огієнка
І над ними збувається пророцтво Ісаї, яке промовляє: „Почуєте слухом, — і не зрозумієте, дивитися бу́дете оком, — і не побачите.
Русского Библейского Общества
Так исполнилось на них пророчество Исайи, гласящее:
„Ушами будете слушать — и не поймете,
глазами смотреть — и не увидите! [75]
глазами смотреть — и не увидите! [75]
Турконяка
і збувається в них пророцтво Ісаї, який каже:
Слухом почуєте, та не будете розуміти, і, дивлячись, завважите, та не будете бачити.