Коментарі
Лопухин
(См. Мф 27:27-34).«Отвели Его внутрь двора, то есть в преторию» (стих 16). Евангелист Марк последним термином объясняет своим читателям не совсем...Мак-Артур
Голгофу … « лобное место» «Голгофа» – арамейское слово, означающее «череп», которое Марк перевел для своих читателей (см. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания). Хотя точное...Переклади
Современный (MDR)
И привели Его к месту, называемому Голгофой, что значит "Лобное место".
National American Standard Bible
And they brought Him to the place Golgotha, which is translated, Place of a Skull.
Синодальный
И привели Его на место Голгофу, что значит: «Лобное место».
Огієнка
І Його привели́ на місце Голго́фу, що значить „Черепо́вище“.
Русского Библейского Общества
Его приводят на место, которое зовется Голго́фа, что в переводе значит «Череп».
Турконяка
Приводять Його на Голготу, місце, що в перекладі означає Лобне місце.