Коментарі

Лопухин

Евангелист приводит речь Христа с сокращениями, но при этом сообщает и некоторые изречения, опускаемые Матфеем. (Мф 24:1).

Мак-Артур

берегитесь В греческом употреблено слово «смотрите», но часто оно использовалось, как и здесь, в смысле «будьте настороже» или «остерегайтесь».

Переклади

Современный (MDR)

Тогда Иисус стал говорить им: "Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.

National American Standard Bible

And Jesus began to say to them, "See to it that no one misleads you.

Синодальный

Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,

Огієнка

Ісус же почав промовляти до них: „Стережіться, щоб вас хто не звів.

Русского Библейского Общества

Иисус начал говорить: «Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!

Турконяка

Ісус почав їм казати: Стережіться, щоб хтось вас не обманув: