Коментарі

Лопухин

От Мессии взор Захарии переносится на Его Предтечу, который должен подготовить путь к установлению теократии во всем ее объеме.

«И ты» - правильнее: «но и ты». Здесь Иоанн...

Мак-Артур

пророком Всевышнего См. пояснение к ст 32.

Русского Библейского Общества

Мал 3:1

Переклади

Современный (MDR)

А ты, дитя моё, будешь называться пророком Всевышнего, ибо ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.

National American Standard Bible

"And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on before the Lord to prepare His ways;

Синодальный

И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,

Огієнка

Ти ж, дитино, станеш пророком Всеви́шнього, бо будеш ходи́ти перед Господом, щоб дорогу Йому приготува́ти,

Русского Библейского Общества

А ты, дитя, будешь зваться
пророком Всевышнего,
ибо будешь идти перед Господом,
чтобы проложить Ему путь

Турконяка

І ти, дитино, назвешся пророком Всевишнього, бо йтимеш перед Господом, щоб приготувати йому дорогу;