Коментарі

Лопухин

После чуда в Кане Христос отправился в Капернаум с Матерью, братьями Своими (о братьях Христа см. комментарии к Мф 1:25) и учениками. Объяснением того, почему...

Мак-Артур

После сего В этом Евангелии фраза «после сего» (или подобное ей высказывание «потом») является часто встречающимся соединительным словом между повествованиями (например,

Русского Библейского Общества

Мф 4:13

Переклади

Современный (MDR)

Потом Он направился в Капернаум. Мать Иисуса, Его братья и ученики отправились вместе с Ним, и все они провели в Капернауме несколько дней.

National American Standard Bible

After this He went down to Capernaum, He and His mother, and [His] brothers, and His disciples; and there they stayed a few days.

Синодальный

После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья Его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.

Огієнка

Після цього відправивсь Він Сам, і мати Його, і брати Його, і Його учні до Капернау́му, і там перебули небагато днів.

Русского Библейского Общества

После этого ушел в Капернау́м и Он сам, и с Ним Его мать, братья и ученики. Там они пробыли несколько дней.

Турконяка

Після цього пішов до Капернаума - сам, його мати, його брати, його учні; і пробули там небагато днів.