Коментарі

Лопухин

Я приведу на святую гору Мою... дом Мой назовется домом молитвы для всех народов. Упоминание здесь о "горе святой" естественно ведет нашу мысль к раннейшей специальной речи того же пророка...

Огієнка

Гора свята — Сіон.

Русского Библейского Общества

Мф 21:13; Мк 11:17; Лк 19:46

Переклади

Современный (MDR)

Господь говорит: "Тех людей Я приведу на Мою святую гору и сделаю их счастливыми в доме Моей молитвы, их дары и жертвы будут Мне приятны, ибо Мой храм будет домом молитвы для всех народов".

National American Standard Bible

Even those I will bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices will be acceptable on My altar; For My house will be called a house of prayer for all the peoples. "

Синодальный

Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов.

Огієнка

їх спрова́джу на го́ру святую[62] Мою та поті́шу їх в домі молитви Моєї! Цілопа́лення їхні та їхні жертви будуть Мені до вподо́би на Моїм же́ртівнику, бо Мій дім буде на́званий домом молитви для всіх наро́дів!

Русского Библейского Общества

их приведу Я на гору святую Мою,
в Доме молитвы Моем дарую им радость.
Будут угодны Мне всесожжения и жертвы их,
принесенные на жертвеннике Моем;
у всех народов Мой Храм называться будет Домом молитвы».

Турконяка

Я введу їх до моєї святої гори і розвеселю їх в домі моєї молитви. Їхні цілопалення і їхні жертви будуть прийняті на мій жертівник. Бо мій дім назветься домом молитви для всіх народів,