Коментарі

Лопухин

Объяснение см. в Толковой Библии т. 2, 4Цар 20:12-21. (Николай Розанов).

Русского Библейского Общества

4 Цар 20:12-19

Переклади

Современный (MDR)

В то время сын Валадана, Меродах, был царём Вавилона. Он послал Езекии письма и дары, поскольку услышал о его болезни и исцелении.

National American Standard Bible

At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that he had been sick and had recovered.

Синодальный

В то время Меродах Валадан, сын Валадана, царь Вавилонский, прислал к Езекии письмо и дары, ибо слышал, что он был болен и выздоровел.

Огієнка

Того ча́су послав Меродах-Бал'адан, син Бал'аданів, вавилонський цар, листи та дару́нка до Єзекії, бо прочув був, що той захво́рів та ви́дужав.

Русского Библейского Общества

В то время вавилонский царь Мерода́х-Балада́н, сын Баладана, услышав, что Езекия был болен и выздоровел, отправил ему послание и дары.

Турконяка

В тому часі післав Мародах син Лаадана цар Вавилону листи і старшин і дари Езекії. Бо він почув, що той захворів був аж до смерти і встав.