Коментарі

Лопухин

Новые заветные отношения ставятся в прямую зависимость от присутствия среди Израиля (“среди них” в евр. не передаваемое ни одним переводом, “над ними” соответственно Иез...

Огієнка

Грецький текст дає „в них“.

Переклади

Современный (MDR)

Моё святое жилище будет среди них, Я буду их Богом, и они - Моими людьми.

National American Standard Bible

"My dwelling place also will be with them; and I will be their God, and they will be My people.

Синодальный

И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.

Огієнка

І буде місце Мого пробува́ння над ними,[41] і Я буду їм Богом, а вони Мені бу́дуть наро́дом.

Русского Библейского Общества

Там Я буду пребывать с ними. Я буду их Богом, а они — Моим народом.

Турконяка

І моє поселення буде в них, і Я буду їм Богом, і вони будуть моїм народом.