Коментарі

Лопухин

“Землю Израилеву”. Так названа Иудея из-за имеющего быть тогда объединения Ефрема и Иуды. - “На весьма высокой горе”. Так еще Ис 2:2; Мих...

Русского Библейского Общества

Откр 21:10

Переклади

Современный (MDR)

Он перенёс меня в видениях Божьих в землю Израиля и поставил меня на высокую гору, на которой было нечто, напоминавшее город, повёрнутый к югу.

National American Standard Bible

In the visions of God He brought me into the land of Israel, and set me on a very high mountain; and on it to the south [there was] a structure like a city.

Синодальный

В видениях Божиих привел Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;

Огієнка

У Божих виді́ннях упрова́див Він мене до Ізраїлевого кра́ю, і дав спочи́ти мені на дуже високій горі́, а на ній була́ ніби будо́ва міста, з полу́дня.

Русского Библейского Общества

на землю Израилеву Он перенес меня в видениях Божьих и поставил на высокой горе. И на этой горе, на южной ее стороне, — силуэты городских зданий.

Турконяка

в божому видінні до землі Ізраїля і поставила мене на дуже високій горі, і на ній наче будова міста напроти.