Коментарі

Лопухин

Ср. Быт 50:25–26.

Русского Библейского Общества

Быт 50:25; Нав 24:32

Переклади

Современный (MDR)

Выйдя из Сокхофа, израильский народ остановился в Ефаме, вблизи пустыни.

National American Standard Bible

And Moses took the bones of Joseph with him, for he had made the sons of Israel solemnly swear, saying, "God shall surely take care of you; and you shall carry my bones from here with you."

Синодальный

И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо Иосиф клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда.

Огієнка

А Мойсей забрав із собою кості Йо́сипа, бо присягою той закляв був Ізраїлевих синів, кажучи: „Напевно згадає Бог вас, і ви винесете з собою кості мої звідси“.

Русского Библейского Общества

Моисей унес из Египта останки Иосифа — ведь Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что когда Бог о них вспомнит, они унесут из Египта его останки.

Турконяка

І взяв з собою Мойсей кості Йосифа. Бо клятвою закляв Йосиф синів Ізраїля, кажучи: Відвідинами відвідає вас Господь, і заберете звідси з вами мої кості.