Коментарі

Лопухин

Началом семидневного праздника опресноков является следующий за Пасхой день, т. е. 15-e число авива (Лев 23:6; Чис 28:17). В ночь на это число евреи...

Огієнка

Опрісноки, maccot, маца, неква́шене.

Русского Библейского Общества

Исх 23:15; 34:18; Лев 23:6-8; Числ 28:17-25; Втор 16:3-8

Русского Библейского Общества

Для заквашивания теста в древности пользовались не чистыми дрожжами, как сейчас, а небольшой порцией теста, специально оставленной от предыдущего замеса, — закваской.

Переклади

Современный (MDR)

В этот праздник вы будете семь дней есть пресный хлеб. В самый первый день уничтожьте всё квасное в своих домах, и никто не должен есть ничего квасного полных семь дней, а если кто поест квасное, вы должны отделить его от остальных.

National American Standard Bible

'Seven days you shall eat unleavened bread, but on the first day you shall remove leaven from your houses; for whoever eats anything leavened from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.

Синодальный

Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.

Огієнка

Сім днів бу́дете їсти опрі́сноки.[19] Але́ першого дня зро́бите, щоб не було́ ква́шеного в ваших домах, бо кожен, хто їстиме ква́шене, — від дня першого аж до дня сьомого, — то буде ви́тята душа та з Ізраїля.

Русского Библейского Общества

Семь дней вы должны есть пресный хлеб. В первый же из этих дней удалите закваску [4] из своих домов. Всякий, кто в эти семь дней станет есть заквашенный хлеб, будет отторгнут от народа Израилева.

Турконяка

Сім днів їстимете опрісноки, а з дня першого усунете квас з ваших домів. Кожний хто зїсть квасне, вигубиться та душа з Ізраїля, з першого дня до дня сьомого.