Коментарі

Лопухин

«Слухом услышите, и не уразумеете...» "Видишь ли, как он показывает, что они недостойны прощения, если, имея и пророка, издревле предвозвестившего это, не обратились? А словом добре,...

Мак-Артур

Цитата Из Ис 6:9,10 (См. пояснение там же).

Русского Библейского Общества

Ис 6:9-10 (LXX)

Русского Библейского Общества

См. прим. к Мф 13:14.

Переклади

Современный (MDR)

"Иди к народу этому и скажи:
Вы будете слушать и слышать, но ничего не поймёте, вы будете смотреть и видеть, но ничего не увидите,

National American Standard Bible

saying, 'Go to this people and say,
"You will keep on hearing, but will not understand; And you will keep on seeing, but will not perceive;

Синодальный

«Пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.

Огієнка

промовляючи: „Піди до наро́ду цього та й скажи: Ви вухом почуєте, та розуміти не бу́дете, дивитися бу́дете оком, але не побачите!

Русского Библейского Общества

„Ступай к народу этому, скажи им:
‚Ушами будете слушать — и не поймете,
глазами смотреть — и не увидите. [232]

Турконяка

кажучи: Іди до цього народу і скажи:
Слухом почуєте, та не зрозумієте, оком дивитися будете, та не побачите.