Коментарі

Лопухин

И изменил лицо свое, т. е. притворился безумным, дабы не возбудить в филистимлянах подозрений насчет каких-нибудь скрытых политических целей его прибытия к ним.

Русского Библейского Общества

Пс 33:1

Переклади

Современный (MDR)

Давида насторожили эти слова, ибо он боялся Анхуса, царя Гефского.

National American Standard Bible

So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.

Синодальный

И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей.

Огієнка

І заховав Давид ті слова́ в своєму серці, і сильно боявся Ахіша, царя ґатського.

Русского Библейского Общества

Прикинувшись перед ними безумным, он стал чертить на воротах города какие-то знаки и пускать слюни на бороду.

Турконяка

І Давид поклав слова в своє серце і дуже перелякався лиця Анхея царя Ґета.