Переклади
Современный (MDR)
И Господь Всемогущий говорит: "В те дни люди, говорящие на многих разных языках, придут к еврею и скажут: «Мы слышали, что с вами Бог. Можно нам пойти с вами и поклоняться Ему?»"
National American Standard Bible
"Thus says the Lord of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the garment of a Jew saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you. "'"
Синодальный
Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдем с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.
Огієнка
Так говорить Господь Саваот: І станеться тими днями, що схо́плять десять мужів з усіх язи́ків тих наро́дів, і схо́плять за по́лу юдея, говорячи: Ходімо з вами, бо ми чули: Бог з вами!“
Русского Библейского Общества
Так сказал Господь Воинств:
в те дни десять человек
из народов разноязычных,
ловя за полу иудея,
скажут: «Мы пойдем с вами:
мы слышали: с вами — Бог».
в те дни десять человек
из народов разноязычных,
ловя за полу иудея,
скажут: «Мы пойдем с вами:
мы слышали: с вами — Бог».
Турконяка
Так говорить Господь Вседержитель: В тих днях, якщо візьмуться десять мужів з усіх язиків народів і візьмуться за край мужа юдея, кажучи: Підемо з тобою, томущо ми почули, що з вами є Бог.