Коментарі

Лопухин

Сам Законодатель, Моисей, признавал недостижимым делом - получение праведности, потому что для этого человек должен был исполнить все многообразные предписания закона. Между тем, получение...

Лопухин

И Ветхий Завет устами пророков (Ис 28:16 и Иоил 2:32) выражал убеждение в том, что окончательное спасение все люди получат только через веру и...

Лопухин

То, что говорит Иоиль о Боге (Иоил 2:32, по греч. тексту LXX), Апостол относит прямо ко Христу. Следов., место из кн. пророка Иоила имеет, по апостолу, мессианское...

Мак-Артур

Павел цитирует Иоил 2:32 в подтверждение того, что спасение предлагается людям всех национальностей и рас.

призовет имя Известное выражение из Ветхого Завета (

Русского Библейского Общества

Иоил 2:32

Переклади

Современный (MDR)

Ибо "каждый, кто доверился Господу, будет спасён".

National American Standard Bible

for "Whoever will call upon the name of the Lord will be saved."

Синодальный

Ибо «всякий, кто призовет имя Господне, спасется».

Огієнка

Бо „кожен, хто покличе Господнє Ім'я, буде спасе́ний“.

Русского Библейского Общества

Ведь «каждый, кто призовет Господа, будет спасен».

Турконяка

Бо кожний, хто лише прикличе ім'я Господнє - спасеться.