Переклади

Современный (MDR)

Пусть за это особое время отделения человек не стрижёт себе волосы и остаётся святым до окончания времени отделения. Пусть растит волосы, ибо волосы того человека - особая часть его обета Господу, и потому пусть тот человек отращивает волосы до тех пор, пока не истечёт время отделения.

National American Standard Bible

'All the days of his vow of separation no razor shall pass over his head. He shall be holy until the days are fulfilled for which he separated himself to the Lord; he shall let the locks of hair on his head grow long.

Синодальный

Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: должен растить волосы на голове своей.

Огієнка

Усі дні його посвячення на назі́ра бритва не торкнеться голови його; аж до ви́повнення днів, що посвятить Господе́ві, він буде святий, — мусить запустити воло́сся голови своєї!

Русского Библейского Общества

Все время, пока остается в силе его назорейский обет, он не должен стричь волосы. Пока не завершится срок, на который этот человек посвятил себя Господу, он свят: пусть отращивает волосы.

Турконяка

Всі дні молитви очищення бритва не підніметься до його голови, доки не сповняться дні, які обіцявся Господеві, святим буде, вирощуючи гриву волосся голови.