Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 2:15; Лк 5:29.)

Подробнее говорит о том же Марк, яснее - Лука. Матфей же излагает дело слишком кратко, не поставляя данного стиха...

Русского Библейского Общества

Мф 11:19; Лк 7:34; 15:1-2

Русского Библейского Общества

…грешников… — Т. е. тех, у кого были «нечистые» профессии.

Переклади

Современный (MDR)

И случилось, что когда Он ел в доме у Матфея, то многие сборщики налогов и грешники пришли и стали есть вместе с Иисусом и Его учениками.

National American Standard Bible

And it happened that as He was reclining [at the table] in the house, behold many tax-gatherers and sinners came and were dining with Jesus and His disciples.

Синодальный

И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его.

Огієнка

І сталось, як Ісус сиді́в при столі́ у домі, ось зійшлося багато митників і грішників, і вони посідали з Ним та з Його у́чнями.

Русского Библейского Общества

Когда Иисус был у него на обеде, там собралось множество сборщиков податей и прочих грешников, [38] они сидели за одним столом с Иисусом и Его учениками.

Турконяка

Коли Він Ісус лежав при столі в хаті, прийшло багато митників та грішників і полягали при столі з Ісусом та з Його учнями.