Коментарі
Лопухин
(Ср. Мк 15:17.)Марк не говорит, что Христос был предварительно раздет для поругания. У Матфея воины раздевают (ἐκδύσαντες) Иисуса Христа....Мак-Артур
багряницу В Мк 15:17 и Ин 19:2 стоит слово, переводящееся как «пурпурный», что говорит о том, что одежда была чем-то средним между царским...Огієнка
Порфіра, верхня багряна одежа, яку носили імператори та військові провідники.Переклади
Современный (MDR)
Они раздели Его донага и надели на Него багровые одежды.
National American Standard Bible
And they stripped Him, and put a scarlet robe on Him.
Синодальный
и, раздев Его, надели на Него багряницу;
Огієнка
І, роздягнувши Його, багряни́цю[106] наділи на Нього.
Русского Библейского Общества
Они сняли с Иисуса одежду и надели на Него красный плащ,
Турконяка
І, роздягнувши Його, накинули на Нього багряницю