Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 15:17.)

Марк не говорит, что Христос был предварительно раздет для поругания. У Матфея воины раздевают (ἐκδύσαντες) Иисуса Христа....

Мак-Артур

багряницу В Мк 15:17 и Ин 19:2 стоит слово, переводящееся как «пурпурный», что говорит о том, что одежда была чем-то средним между царским...

Огієнка

Порфіра, верхня багряна одежа, яку носили імператори та військові провідники.

Переклади

Современный (MDR)

Они раздели Его донага и надели на Него багровые одежды.

National American Standard Bible

And they stripped Him, and put a scarlet robe on Him.

Синодальный

и, раздев Его, надели на Него багряницу;

Огієнка

І, роздягнувши Його, багряни́цю[106] наділи на Нього.

Русского Библейского Общества

Они сняли с Иисуса одежду и надели на Него красный плащ,

Турконяка

І, роздягнувши Його, накинули на Нього багряницю