Коментарі

Лопухин

(Ср. Мк 7:24).

Как у Матфея, так и у Марка совершенно неясно слово «оттуда». Ориген полагал, что из Геннисарета, по которому Спаситель путешествовал (

Русского Библейского Общества

Мк 7:24-30

Переклади

Современный (MDR)

Иисус ушёл оттуда и отправился в окрестности Тира и Сидона.

National American Standard Bible

And Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.

Синодальный

И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские.

Огієнка

І, вийшовши звідти, Ісус відійшов у землі ти́рські й сидо́нські.

Русского Библейского Общества

Оттуда Иисус направился в земли Тира и Сидона.

Турконяка

Вийшовши звідти, Ісус попрямував до околиць Тира й Сидона.