Коментарі

Лопухин

Ни евангелист Матфей, ни Лука не отделяют Андрея от его брата Симона, вероятно, имея при этом в виду, что оба брата были призваны к последованию за Христом в одно время. Но Марк на втором и третьем...

Мак-Артур

« сыны громовы»
Марк объясняет значение арамейского слова «Воанергес» для своих читателей из язычников. Это имя для двух братьев, вероятно, говорит об их сильных, искренних и прямых...

Огієнка

А власне bene regez — сини грому.

Переклади

Современный (MDR)

Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат его, которым Он дал имя Воанергес, то есть "сыны грома

National American Standard Bible

and James, the [son] of Zebedee, and John the brother of James (to them He gave the name Boanerges, which means, "Sons of Thunder");

Синодальный

Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть «сыны громовы»,

Огієнка

і Якова Зеведе́євого, і Івана, брата Якова, і дав їм імена Воанерге́с, цебто „сини гро́мові“,[4]

Русского Библейского Общества

Иаков, сын Зеведея, и Иоанн, брат Иакова (Он дал им имя «Боанерге́с», что значит «Сыновья грома»),

Турконяка

і Якову Зеведеєвому та Іванові, братові Якова, дав імення Воанергес, тобто сини грому;