Коментарі

Лопухин

(См. Мф 19:16-26).

Евангелист Марк в этом разделе восполняет рассказ Матфея. Он сообщает, что «некто» (у Матфея - «юноша») подбежал ко Христу и пал...

Мак-Артур

некто Другие синоптические Евангелия открывают, что он был молодым (Мф 19:20) и «начальствующим», вероятно в синагоге (Лк 18:18). Также он...

Огієнка

Грецьке άγαθός — добрий у всьому і всім, найвищий ступінь добрости.

Русского Библейского Общества

Мф 19:16-30; Лк 18:18-30

Переклади

Современный (MDR)

Когда Он уже собрался в путь, к Нему подбежал человек, преклонил колени и спросил Его: "Учитель добрый, что я должен сделать, чтобы обрести вечную жизнь?"

National American Standard Bible

And as He was setting out on a journey, a man ran up to Him and knelt before Him, and [began] asking Him, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"

Синодальный

Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

Огієнка

І коли вирушав Він у путь, то швидко набли́зивсь один, упав перед Ним на коліна, і спитався Його: „Учителю Добрий,[16] — що робити мені, щоб вічне життя вспадкува́ти?“

Русского Библейского Общества

Когда Иисус отправлялся в путь, к Нему подбежал человек и, упав перед Ним на колени, спросил: «Добрый Учитель, что мне делать, чтобы получить вечную жизнь?»

Турконяка

Як виходив у дорогу, один підбіг, впав на коліна й запитав Його: Учителю добрий, що маю робити, щоб успадкувати вічне життя?