Коментарі

Лопухин

Призвание мытаря Левия и устроенное им пиршество евангелист Лука описывает согласно с Марком (Мк 2:13-22; ср. Мф 9:9-17), только...

Мак-Артур

едите и пьете Общение с изгоями на любом уровне – даже просто разговор с ними – квалифицировалось как недостойное и позорящее. Есть и пить с ними – означало определенный уровень дружеских...

Русского Библейского Общества

См. прим. к Мф 9:11.

Переклади

Современный (MDR)

Фарисеи и книжники роптали, говоря ученикам Иисуса: "Почему вы едите и пьёте со сборщиками налогов и грешниками?"

National American Standard Bible

And the Pharisees and their scribes [began] grumbling at His disciples, saying, "Why do you eat and drink with the tax-gatherers and sinners?"

Синодальный

Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?

Огієнка

Фарисеї ж та книжники їхні нарікали на Нього, та учням Його говорили: „Чому́ з ми́тниками та із грішниками ви їсте́ та п'єте́?“

Русского Библейского Общества

Фарисеи и учителя Закона говорили, негодуя, Его ученикам: «Почему вы едите и пьете со сборщиками податей и другими грешниками?» [38]

Турконяка

А книжники та фарисеї нарікали на його учнів, кажучи: Чому з митниками та грішниками ви їсте та п'єте?