Коментарі

Лопухин

О путешествии жен ко гробу евангелист Лука передает согласно с Марком (Мк 16:1-8), но делает некоторые прибавления, а местами и опущения.

«Очень рано» (стих 1)...

Мак-Артур

неся... ароматы См. пояснение к 23:55. Женщины не ожидали увидеть воскресшего из мертвых Христа; они пришли с единственной целью завершить помазание Его Тела к...

Огієнка

Цебто в неділю рано вранці, див. Ів. 20. 1.

Русского Библейского Общества

Мф 28:1-8; Мк 16:1-8; Ин 20:1

Переклади

Современный (MDR)

Ранним утром в воскресенье женщины пришли к гробнице, неся приготовленные ими благовония.

National American Standard Bible

But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, bringing the spices which they had prepared.

Синодальный

В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;

Огієнка

А дня першого в тижні[36] прийшли вони рано вранці до гро́бу, несучи́ нагото́вані па́хощі,

Русского Библейского Общества

А в первый день недели, рано на заре, они пошли к гробнице, неся приготовленные благовония.

Турконяка

Першого дня після суботи дуже рано прийшли до гробу, несучи пахощі, які приготували, [і ще дехто з ними].