Коментарі

Лопухин

Проказа застарелая. Проказа могла проявиться и без предварительных (указанных) симптомов, при чем не оказывалось нужды в испытании больного. Здесь лишь неизменны и необходимы были упомянутые...

Огієнка

В гебрейськім ориґіналі „не замкне його," а в грецькому „відлучить його“.

Переклади

Современный (MDR)

значит это серьёзное кожное заболевание, которое остаётся на коже человека долгое время, и священник должен объявить такого человека нечистым. Священнику нет необходимости изолировать его от других людей на короткое время, потому что священник уже знает, что человек этот нечист.

National American Standard Bible

it is a chronic leprosy on the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean; he shall not isolate him, for he is unclean.

Синодальный

то это застарелая проказа на коже тела его; и священник объявит его нечистым и заключит его, ибо он нечист.

Огієнка

то це стара прока́за на шкурі тіла його. І священик визнає його за нечистого, але не замкне[4] його, бо справді давно він нечистий.

Русского Библейского Общества

значит, у больного — хроническая проказа. Священник должен объявить этого человека нечистым; изолировать его незачем, — он нечист.

Турконяка

це стара проказа. Вона в скірі тіла, і священик проголосить його нечистим і відлучить його, бо він нечистий.