Коментарі

Лопухин

В ответ на это исповедание Господь принимает их веру как факт (вместо «теперь веруете?» лучше перевести «да, теперь вы веруете»), но говорит, что эта вера в апостолах скоро ослабеет...

Переклади

Современный (MDR)

Иисус спросил: "Теперь вы верите?

National American Standard Bible

Jesus answered them, "Do you now believe?

Синодальный

Иисус отвечал им: теперь веруете?

Огієнка

Ісус їм відповів: „Тепер віруєте?

Русского Библейского Общества

«Поверили наконец? — сказал им в ответ Иисус. —

Турконяка

Відповів їм Ісус: Тепер вірите?