Коментарі

Лопухин

Когда по приглашению Филиппа Нафанаил пошел ко Христу, Христос сказал о нем ученикам Своим, что Нафанаил - настоящий израильтянин, без всякой фальши. Есть израильтяне, которые не по заслугам носят...

Мак-Артур

нет лукавства Иисус имел в виду, что прямота Нафанаила показала, что он был израильтянином без двуличных побуждений, склонным лично проверить сделанные об Иисусе утверждения. Выражение...

Переклади

Современный (MDR)

Иисус увидел подходившего к Нему Нафанаила и сказал: "Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства".

National American Standard Bible

Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, "Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!"

Синодальный

Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.

Огієнка

Ісус, угледівши Натанаїла, що до Нього Йде, говорить про нього: „Ото справді ізра́їльтянин, що немає в нім пі́дступу!“

Русского Библейского Общества

Иисус увидел идущего к Нему Нетанэла и сказал о нем: «Вот настоящий израильтянин, неспособный на обман».

Турконяка

Побачив Ісус Натанаїла, який ішов до нього, і каже про нього: Ось справжній ізраїльтянин, який не має в собі підступности.