Коментарі

Лопухин

Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й, 4Цар 18:13 - 4Цар 20:19.

Русского Библейского Общества

4 Цар 19:1-7

Переклади

Современный (MDR)

Езекия выслушал весть и разорвал на себе одежды, потом облачился в одежды печали и пошёл в храм Господний.

National American Standard Bible

And when King Hezekiah heard [it], he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the Lord.

Синодальный

Когда услышал это царь Езекия, то разодрал одежды свои и покрылся вретищем, и пошел в дом Господень;

Огієнка

І сталося, як почув це цар Єзекія, то розде́р свої ша́ти та накрився вере́тою, і ввійшов до Господнього дому,

Русского Библейского Общества

Когда царь Езекия услышал все это, он разорвал на себе одежды и, одевшись в дерюгу, пошел в Храм Господа.

Турконяка

І сталося, коли цар Езекія почув, він роздер одіж і зодягнувся мішком і ввійшов до господнього дому.