Коментарі

Лопухин

Ср. Лев 2:3-4. "Чтобы они не сказали: когда же придет? - он ободряет их словами Писания... Если же тогда говорили: мало елико елико, грядый приидет и не укоснит, то...

Мак-Артур

Смутный намек на Ав 2:3,4 (ср. Рим 1:17; Гал 3:11) начинается фразой, взятой из

Русского Библейского Общества

Рим 1:17; Гал 3:11

Переклади

Современный (MDR)

Праведный передо Мной будет жить, благодаря своей вере. Если же он отвернётся в страхе, то не будет ему Моего благоволения".

National American Standard Bible

But My righteous one shall live by faith; And if he shrinks back, My soul has no pleasure in him.

Синодальный

Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя.

Огієнка

А „праведний житиме вірою“. І: „Коли захитається він, то душа Моя його не вподо́бає“.

Русского Библейского Общества

Мой праведник будет жить,
потому что он верит,
но тот, кто отступится,
не угоден душе Моей».

Турконяка

Праведний мій житиме вірою, а коли відступить, то моя душа не матиме вподобання в ньому.