Коментарі

Лопухин

Аврам отодвигается к Хеврону и ставит там алтарь.

«и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне…» Мамре было собственно имя аморреянина, союзника Аврамова (Быт...

Переклади

Современный (MDR)

Передвинув свои шатры, Аврам поселился вблизи дубравы Мамре, неподалеку от города Хеврона, и соорудил там алтарь для поклонения Господу.

National American Standard Bible

Then Abram moved his tent and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and there he built an altar to the Lord.

Синодальный

И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.

Огієнка

І Аврам став наметувати, і прибув, і осів між дубами Мамре, що в Хевроні вони. І він збудував там жертівника Господе́ві.

Русского Библейского Общества

Переходя с места на место, Аврам достиг дубравы Мамре́, что близ Хевро́на, остановился там и воздвиг жертвенник Господу.

Турконяка

І, згорнувши шатра, Аврам, пішовши, поселився при мамврійському дубі, який був у Хевроні, і збудував там жертівник Господеві.