Коментарі

Лопухин

«встань, пройди по земле сей…» Образец высокой священной поэзии, дышащей изобразительностью и силой. По глубокому замечанию м. Филарета, «мера обетования есть мера веры» - сколько может...

Огієнка

У біблійній мові устань, kum, визначає не вставання, а початок дальшої дії, пор. Пс. 78. 6. У нашій мові таке „вставати“ може й...

Переклади

Современный (MDR)

Ступай и пройди по своей земле вдоль и поперёк, ибо отныне Я отдаю её тебе".

National American Standard Bible

"Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."

Синодальный

встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее.

Огієнка

Устань,[43] пройдись по Кра́ю вздовж його та вши́ршки його, — бо тобі його дам!“

Русского Библейского Общества

Ступай же, обойди землю, которую Я отдаю тебе, пройди ее вдоль и поперек».

Турконяка

Вставши пройди землю по її довжині і по ширині, бо тобі її дам.