Коментарі

Лопухин

Приходит в землю Ханаанскую.

«И прошел Аврам… до места Сихема, до дубравы Море» Вступив в пределы Палестины, как полагают, с севера, Аврам прошел большую часть ее к югу до того...

Огієнка

Край — Палестина.

Переклади

Современный (MDR)

Пройдя по ханаанской земле, Аврам добрался до города Сихема, до дубравы у Море. В том месте жили в те времена хананеи.

National American Standard Bible

And Abram passed through the land as far as the site of Shechem, to the oak of Moreh. Now the Canaanite [was] then in the land.

Синодальный

И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили Хананеи.

Огієнка

І пройшов Аврам по Краю[39] аж до місця Сихему, аж до дуба Мамре́. А ханаанеянин тоді проживав у цім Кра́ї.

Русского Библейского Общества

и пришли к дубу Морэ, что близ Шехе́ма. В ту пору эта земля была населена ханаане́ями,

Турконяка

І пройшов Аврам землю по її довжині до місця Сихем, до високого дуба. Хананейці ж тоді жили в землі.