Коментарі

Лопухин

Итак христиане свободны от закона, как дети свободной Сарры. Поэтому они должны крепко стоять в этой дарованной им Христом свободе и не подчиняться закону, который снова сделает их рабами...

Лопухин

Теперь Ап. приглашает Галатов пользоваться своею христианскою свободою; что они имеют на нее право, это он доказал выше. Если же они в своем тяготении к закону Моисееву дойдут до того, что станут...

Мак-Артур

стойте Павел утверждает, чтобы галаты стояли в том, в чем находятся, пользуясь тем, что они свободы от закона как пути спасения и имеют полноту благословения.

в свободе Здесь...

Переклади

Современный (MDR)

Христос освободил нас, чтобы мы жили свободными.

National American Standard Bible

It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery.

Синодальный

Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос, и не подвергайтесь опять игу рабства.

Огієнка

Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся зно́ву в ярмо ра́бства!

Русского Библейского Общества

Для свободы освободил нас Христос. Итак, стойте твердо и не впрягайтесь снова в ярмо рабства!

Турконяка

Христос визволив нас для волі, - тож стійте і не піддавайтеся знову під ярмо рабства.